Preskočiť na hlavný obsah

Medzi nebom a morom

Medzi nebom a morom je nádherná, snová kniha o strate, ale aj láske, s ilustráciami, ktoré vás vtiahnu do deja tak, až máte pocit, že zažívate dobrodružstvá spoločne s hlavným hrdinom Finnom.

Pred rokom som si knihu kúpila v angličtine, neskôr som ju na dovolenke objavila v chorvátštine a nakoniec som zbierku doplnila o milovanú slovenčinu.
V tomto článku nájdete foto porovnanie všetkých troch mutácií.
Ale najprv urobíme kuk do slovenského vydania.


Finn, podľa príbehu svojho starého otca, hľadá miesto kde sa more vlieva do neba. Postaví pevnú loď a vydá sa na plavbu. Fantázia ho unáša najprv na Ostrov kníh s množstvom knihomoľských vtákov, potom na ostrov obrovských mušlí. Nakoniec sa preplaví cez more plné tancujúcich medúz až dôjde do vytúženého cieľa - na miesto kde sa, za svitu Mesiaca, more stretáva s oblohou. 
Finn nájde čo hľadal.


Bratia Eric a Terry Fanovci vytvorili magický príbeh, ktorý vám ostane v srdci. Páči sa mi ich vyjadrenie rozľahlosti mora a neba, ako rozotierajú kontúry toho kde je voda a kde už obloha. Lode, vzdušné balóny a veľryby - to všetko pláva spolu.


 S Mimi sa rady postupne vnárame do nádherných ilustráciách a ako otáčame stránku za stránkou stíšime sa, upokojíme myseľ aj telo. Prežívame spolu s Finnom jeho smútok, spomienky a napokon vyrovnanie sa so stratou milovaného dedka.







A tu už je sľúbené porovnanie slovenského, anglického a chorvátskeho vydania.
Anglické vydanie je najvyšperkovanejšie, pod prebalom sa ukrýva plátený obal so zlatými kresbami.
Slovenské a chorvátske vydanie je bez prebalu, kvalitu papiera a tlače majú rovnakú. Preklad z angličtiny majú obe výborný.










Medzi nebom a morom
Text a ilustrácie: Eric a Terry Fan
Preklad: Lucia Hlubeňová
Počet strán:48
Ikar - Stonožka, 2019


Za poskytnutie slovenského vydania ďakujem vydavateľstvo Ikar - Stonožka.



Komentáre